Teesy, Disarstar - Geiz - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Teesy, Disarstar - Geiz
1000, 2000, 3000, 4
1000, 2000, 3000, 4
Ich stapel meine Knete in
Я складываю свою «капусту»
'nem Zimmer ohne Tür 5000, 6000, 7000, 8
В комнате без дверей. 5000, 6000, 7000, 8
Mir allein sind der Ruhm
Слава,
Das Geld und die Macht
Деньги и власть — всё это принадлежит исключительно мне.
Ich weiß genau, was es heißt zu leiden
Я точно знаю, что значит страдать;
Schon als Kind hieß es: "Junge guck
Ещё в детстве мне говорили: «Слушай сюда, парень —
Du musst dich für eins entscheiden"
Ты должен выбрать что-то одно».
Man, es lohnt nicht wegen
Чувак, не стоит драться
Jedem Scheiß zu streiten doch was meins ist
Из-за всякой мелочной хрени; но то, что моё —
Ist meins und hat meins zu bleiben
Это моё, и оно, чёрт возьми, останется моим.
Und ich scheiß auch auf Afrika oder
И мне глубоко насрать на Африку, или
Was grad geht in Afghanistan
На то, что сейчас творится в Афганистане.
Was schert's mich
Какая мне разница,
Ob die was im Magen haben?
Сыты ли они там?
Glotz nicht so auf meinen Wagen man
Хватит пялиться на мою тачку, чувак.
Warum ich glücklich bin?
Почему я счастлив?
Ich sag's dir: Ich nehm einfach so viel mit
Я тебе скажу: я просто хапаю столько,
Wie ich tragen kann
Сколько могу унести.
Was du nicht brauchst, gib es mir zu Händen
Всё, что тебе не нужно — отдавай мне.
Es liegt nicht in meiner
Просто не в моей
Natur kompliziert zu denken
Натуре всё усложнять.
Ich bin pappsatt Brudi
Я набит под завязку, братан.
Klar ist noch Essen über
Конечно, еда ещё осталась,
Doch ich werf's lieber weg, statt
Но я лучше выброшу её,
Es dir zu schenken, baby
Чем отдам тебе, детка.
Wenn es auf'm Weg liegt
Если мне по пути,
Fahr ich dich vielleicht nach Haus'
Я, может быть, подброшу тебя до дома.
Wie zu mir? Lass lieber zu dir
Ко мне? Не, давай к тебе —
Ich hab die Heizung aus
У меня дома отопление отключено.
Keine Angestellten man
Никаких наёмных работников, чувак —
Die Firma bin ich selbst
Я *сам* и есть вся компания.
"Das hier ist die beste Firma der Welt!"
«Вот это — лучшая компания в мире!» Слушай внимательно, что я говорю, пацан — запомни это:
Мир полон нищих и бандитов.
Hör mir gut zu wenn ich sag, Junge, denk dran
Я беру то, что по праву принадлежит мне.
Die Welt ist voll mit Bettlern und Gangstern
Да, я сделаю всё, что потребуется, чтобы жить припеваючи.
Ich nehm mir was mir zusteht
Пока не увижу крови — мне на тебя глубоко насрать.
Ja ich tu alles dafür, dass es mir gut geht
Bis ich Blut seh, ich scheiß auf dich
Чувак, у меня нет ничего, что я мог бы отдать бесплатно.
И если ты попросишь у меня денег —
Man, ich hab nichts zu schenken
Ты переходишь черту.
Und fragst du mich nach Geld
Даже не смей *думать* о том, чтобы тронуть моё имущество. Я считаю свои миллионы (эй, эй, эй).
Übertrittst du Grenzen
Wag es nichtmal an meinen Besitz zu denken
На этой планете денег больше,
Ich zähl die Millionen (hey hey hey)
Чем вещей, которые можно купить.
Большая их часть лежит на банковских счетах
Es gibt mehr Moneten auf'm Planeten
У «золотой десятки тысяч».
Als Dinge die man kaufen kann
Может, твои планы и сбылись —
Das meiste liegt auf Konten
Вечеринки, дом на пляже...
Der oberen Zehntausend dann
Но задумайся вот о чём: у других нет
Vielleicht sind deine Pläne aufgegangen -
Еды, и они просто гниют заживо, чувак.
Party und Haus am Strand
Поезд оставляет за собой пустоту;
Doch bedenk': Andere haben kein
Чем больше твой кусок,
Essen und versauern, man
Тем меньше остальным.
Der Zug hinterlässt 'ne Lücke
Если бы каждый брал лишь то, что ему нужно —
Je größer deins
Или, может, чуть-чуть больше, —
Desto kleiner die restlichen Stücke
Да, хватило бы на всех; это просто логика.
Wenn jeder nur nimmt was er braucht
Очевидно, что всё остальное — несправедливо.
Oder ein bisschen mehr
Если бы только не было таких ублюдков —
Ja, wär für alle genug da, das ist logisch
Богатеньких сынков вроде *него*, —
Klar alles andere ist nicht fair
Которые считают: раз у тебя пачки бабла,
Wenn da nur nicht so'ne Wichser wären
Значит, ты «кто-то», а все
So'ne Rich Kids wie der
Остальные — ничтожества.
Die denken wenn du Scheine hast
Если бы сострадание к людям действительно имело значение,
Dann bist du wer und jeder
Было бы чертовски меньше проблем —
Andere ist nichts wert
От Южной Африки и вплоть до Средиземноморья.
Sondern Nächstenliebe zählen würde
(Да, это щекотливая тема.)
Wären da 'n Haufen weniger Sorgen
И можно было бы назвать это «социальным романтизмом» —
Von Südafrika bis zum Mittelmeer
Если бы это не было на самом деле *правильным*.
(ja, das Thema ist prekär)
Если бы это не было на самом деле *важным*.
Und man könnte es sozialromantisch nennen
И если *ты* — жалкий клоун —
Wenn es nicht richtig wär'
Не можешь найти в себе ни капли эмпатии,
Wenn das nicht wichtig wär'
Значит, ты просто пустой внутри. Вот и всё.
Und wenn du Hampelmann
Kein Mitgefühl empfinden
(Чувак, ты слепой, что ли?)
Kannst, dann bist du leer, isso
Чёрт, а мне приходится иметь дело
(Man bist du blind oder was?)
С такими типами, как ты.
Всё, на что ты способен — это клянчить подачки.
Man, und mit Typen wie dir
У тебя даже для *себя* еды нет,
Muss ich mich rumschlagen
А ты ещё и грёбаную собаку кормишь?
Alles was ihr könnt ist nach Gunst fragen
Проваливай отсюда к чёрту — и не забудь
Selber nichts zu fressen
Захватить на выходе свой мешок с пустыми бутылками.
Aber 'nen Hund haben
И не возвращайся, пока не отмоешься.
Verzieh dich hier und vergiss
Эй! Какого чёрта тебе надо?
Nicht deinen Flaschen-Sack
Что *ты* вообще знаешь о *моей* жизни? Занимайся тем, что умеешь лучше всего:
Und komm wieder wenn du dich gewaschen hast
Иди считай своё бабло.
Ey, was zu Hölle ist dein scheiß Problem?
Шикарная тачка — круто.
Was weißt du denn schon von meinem Leben?
Но что ты знаешь о солидарности? Что ты знаешь о сострадании? Что
Mach was du am besten
Ты знаешь о благодарности?
Kannst: Geh Scheine zählen
Этого не купишь, приятель! Нет.
Teures Auto - schön
А вот домик на пляже — это да.
Doch was weißt du von Zusammenhalt?
И в отличие от твоих
Was weißt du von Nächstenliebe? Was
Планов, мои — сработали.
Weißt du von Dankbarkeit?
Кажется, само твое существование держится
Die kann man sich nicht kaufen, man! Ne
Лишь на воле богов.
Aber ein Haus am Strand
Но что у тебя есть на самом деле? Кроме
Und im Gegensatz zu deinen
Дырок в носках?
Plänen sind meine aufgegangen
Ну давай, скажи мне — что у тебя есть,
Deine Existenz scheint auf
Ты, клоун? У меня есть характер.
Götterwillen zu gründen
И мои принципы остались —
Doch was hast du schon? Außer
По сей день — незыблемыми.
Den Löchern in deinen Strümpfen?
Пока ты швыряешься деньгами
Na sag schon, was hast du
И гадишь на весь мир,
Du Kasper? Ich hab Charakter
Я прихожу на помощь ближнему.
Und meine Werte blieben bis
И всё же почему-то именно тебя называют героем,
Heute noch unantastbar
Пока ты колесишь по свету — за чужой счет.
Während du mit deinem Geld schmeißt
Ха-ха, браво! Давайте поаплодируем парню!
Und auf die Welt scheißt
Слушай, дайте ему камеру!
Bin ich da für meinen Nächsten
«С какой стати меня должны волновать
Dennoch bist du der, der am Ende Held heißt
Остальные?» Да, именно так.
Und um die Welt reist - auf Kosten anderer
С какой стати тебя *должны* волновать остальные?
Haha, bravo, Applaus
Man gib dem Typen hier 'ne Kamera
Was interessiert mich denn der
Rest? Ja, genau
Was interessiert dich denn der Rest?
Последние
Дмитрий Босой - Не судите за грехи
мне нужно отойти - Пасьянс из Знаков зодиака
Популярные
The Taxpayers - I Love You Like an Alcoholic
Thomas Mraz - Glaucoma feat. Boulevard Depo
Tsuyoshi NAGABUCHI - Shinkyokushin
The Magnetic Fields - Andrew In Drag
Thomas Mraz feat. Yanix - Когда она проходит мимо
Случайные
McCafferty - Blue Eyes Like The Devils Water
Русская Роговая Капелла - Любовь Святая
DLGreez, Иннокентий, Эдуард Эдуаши, Охрип - Порядочный парень
