The Arrogant Worms - Steel Drivin' Man - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни The Arrogant Worms - Steel Drivin' Man
©1999 The Arrogant Worms
©1999 The Arrogant Worms
This song appears on Dirt!.
Эта песня есть на альбоме Dirt!.
There once was a time when the country was wild; a time before cars and planes and minivans. So to move things from one place to the other, the railroad was built. But it just didn't up and build itself. Nope! It was built by the railroad men. And among these men was a man among men among men among men among men among men; a man as tall as the sky and as wide as the land. A man who could lay track faster than anyone else could run. A man with the strength of ten men. His name was John Henry, and I'm not gonna sing about him. No, I'm gonna sing about a lesser know figure, one who doesn't deserve a song. A man as lazy as a thousand men. A man who could barely raise his own body off the ground. A man who was barely a man at all. His name was Mike McCormick.
Когда-то страна была дикой; времена без автомобилей, самолётов и минивэнов. Поэтому, чтобы перевозить грузы, была построена железная дорога. Но она не возникла сама собой. Нет! Её построили железнодорожники. И среди этих людей был человек среди людей среди людей среди людей среди людей среди людей; человек высотой с небо и шириной с землю. Человек, который мог прокладывать рельсы быстрее, чем кто-либо другой мог бежать. Человек с силой десятерых. Его звали Джон Генри, и я не буду петь о нём. Нет, я буду петь о менее известной фигуре, о которой не стоит петь. Человеке, ленивом, как тысяча человек. Человеке, который едва мог оторвать своё тело от земли. Человеке, который был едва ли человеком. Его звали Майк Маккормик.
Mike McCormick was a steel drivin' man
Майк Маккормик был стальным водителем,
Who never really gave a damn.
Которому никогда не было дела.
Only thing he worked on was his tan;
Единственным, над чем он работал, был загар;
Mike McCormick was a steel drivin' man.
Майк Маккормик был стальным водителем.
He'd get up in the morning to hammer in spikes
Он вставал по утрам, чтобы забивать костыли,
Unless he'd been up drinking the previous night
Если только он не выпивал прошлой ночью,
Or if his bones weren't feeling right
Или если у него не болели кости,
Or if it looked like it was going to rain.
Или если не было видимости дождя.
He had a tendency of being late for work
Он имел привычку опаздывать на работу,
And everyone around thought he was a jerk.
И все вокруг считали его придурком.
He'd take long breaks and say his back was hurt
Он делал долгие перерывы и говорил, что у него болит спина,
Then he'd have a drink to ease the pain.
А потом выпивал, чтобы облегчить боль.
Mike McCormick was a steel drivin' man (was a steel drivin' man)
Майк Маккормик был стальным водителем (был стальным водителем),
Who never really gave a damn (never gave a damn).
Которому никогда не было дела (никогда не было дела).
Only thing he worked on was his tan;
Единственным, над чем он работал, был загар;
Mike McCormick was a steel drivin' man.
Майк Маккормик был стальным водителем.
Chris: Mike! Mike! Get up, Mike!
Крис: Майк! Майк! Вставай, Майк! Майк: Что, что такое?
Mike: What, what is it?
Крис: Вставай, пора идти на работу.
Chris: Get up, it's time to go to work.
Майк: Уже?
Mike: Already?
Крис: А ты не хочешь забить эти гвозди?
Chris: Well, don't you want to hammer in those spikes?
Майк: Нет.
Mike: No.
Крис: О.
Chris: Oh.
Его руки были как веточки, а ноги как соломинки.
His arms were like twigs, and his legs were like straws.
Руки были как попка младенца, такие мягкие.
His hands were like a baby's bum they were so soft.
Он хрипел, стонал, скулил и кашлял,
He'd wheeze and moan and whine and cough
А потом шёл домой и немного спал.
Then go home and have a little nap.
Его никогда не увольняли, потому что он был сыном босса.
He never got fired 'cause he was the boss's son.
Он просто слонялся без дела и всем мешал.
He just hung around and bothered everyone.
Ну, он никогда не забивал гвозди, ни одного,
Well he never drove a spike, not a single one,
Хотя время от времени он стучал.
Though every now and then he'd give a tap.
Майк Маккормик был стальным рабочим (был стальным рабочим),
Mike McCormick was a steel drivin' man (was a steel drivin' man)
Которому никогда не было дела (никогда не было дела).
Who never really gave a damn (never gave a damn).
Единственным, над чем он работал, был его загар;
Only thing he worked on was his tan;
Майк Маккормик был забивальщиком гвоздей.
Mike McCormick was a steel drivin' man.
Крис: Майк! Майк! Майк! Майк!
Chris: Mike! Mike! Mike!
Майк: Что? Что это?
Mike: What? What is it?
Крис: Говорят, у них есть большая машина, которая, как говорят, может забивать гвозди быстрее любого человека.
Chris: They say they got a big machine that they say can drive in nails faster than any man alive.
Майк: Звучит как хорошая идея.
Mike: Sounds like a good idea.
Крис: Нет! Нет! Нет! Ты не понимаешь!
Chris: No! No! No! You don't understand!
Майк: Да, это будет работать быстрее.
Mike: Yeah, it'll work faster.
Крис: Видишь ли, это будет стоить нам всех рабочих мест. Ты, Майк Маккормик, должен доказать им, что они не правы!
Chris: You see, it's gonna cost us all our jobs. You, Mike McCormick, gotta prove 'em wrong!
Майк: Ладно.
Mike: Okay.
Итак, он взял свой молоток и ударил один раз. (Ой!)
So he took his hammer and hammered one time. (Ow!)
Он взял свой молоток и ударил два раза. (О, боже!)
He took his hammer and hammered two times. (Oh, jeez!)
Он взял свой молоток и ударил три раза. (Ой!)
He took his hammer and hammered three times. (Owww!)
А потом его раздавил метеорит, и он умер.
Then he got crushed by a meteor and died.
Майк Маккормик был забивальщиком гвоздей (был забивальщиком гвоздей),
Mike McCormick was a steel drivin' man (was a steel drivin' man)
которому было наплевать (наплевать).
Who never really gave a damn (never gave a damn).
Единственным, над чем он работал, был загар;
Only thing he worked on was his tan;
Майк Маккормик был стальным водителем.
Mike McCormick was a steel drivin' man.
Майк Маккормик был стальным водителем (был стальным водителем).
Mike McCormick was a steel drivin' man (was a steel drivin' man)
Которому никогда не было дела (никогда не было дела).
Who never really gave a damn (never gave a damn).
Единственным, над чем он работал, был загар;
Only thing he worked on was his tan;
Майк Маккормик был стальным водителем.
Mike McCormick was a steel drivin' man.
Майк Маккормик был стальным водителем (сталным водителем).
Mike McCormick was a steel drivin' man (steel drivin' man).
Смотрите так же
The Arrogant Worms - Rocks And Trees
The Arrogant Worms - Lonely Lab Of Broken Hearts
The Arrogant Worms - Drink With Me
Все тексты The Arrogant Worms >>>
Последние
Kitchens Of Distinction - Shiver
Raj Barman, Jemi Yasmin - O Yaara Tujhse
Популярные
The Taxpayers - I Love You Like an Alcoholic
Thomas Mraz - Glaucoma feat. Boulevard Depo
Tsuyoshi NAGABUCHI - Shinkyokushin
Thomas Mraz feat. Yanix - Когда она проходит мимо
Случайные
The Ides of March - 1970 - Vehicle - Vehicle
MrFreeman Part 49 - Инверсия правой дорожки
Пустые улицы и коробок спичек. - Память.
GLA3ASTIKLO - В газели умер человек
Д.Кришнамурти - Конфликт противоположностей