In the year of our Lord, eighteen hundred and six,
В год Господа нашего тысяча восемьсот шестой,
We set sail from the Coal Quay of Cork
Мы отплыли от Угольной набережной Корка.
We were sailing away with a cargo of bricks
Мы уплывали с грузом кирпичей
For the grand City Hall in New York
Для величественной мэрии Нью-Йорка
We'd an elegant craft, it was rigged 'fore and aft
У нас был элегантный корабль, он был оснащен спереди и сзади.
And how the trade winds drove her
И как ее гнали пассаты
She had twenty-three masts and she stood several blasts
У нее было двадцать три мачты, и она выдержала несколько порывов.
And they called her the Irish Rover
И они назвали ее Ирландским Ровером
There was Barney Magee from the banks of the Lee
Был Барни Маги с берегов Ли.
There was Hogan from County Tyrone
Был Хоган из графства Тайрон.
There was Johnny McGurk who was scared stiff of work
Был Джонни Макгерк, который до смерти боялся работы.
And a chap from Westmeath named Malone
И парень из Уэстмит по имени Мэлоун
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
Был Слаггер О'Тул, который, как правило, был пьян.
And fighting Bill Tracy from Dover
И борьба с Биллом Трейси из Дувра
And your man Mick McCann, from the banks of the Bann
И твой человек Мик Макканн с берегов Банна
Was the skipper on the Irish Rover
Был шкипером на ирландском вездеходе
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучших тряпок Слайго.
We had two million barrells of bone
У нас было два миллиона баррелей костей
We had three million bales of old nanny goats' tails
У нас было три миллиона тюков хвостов старых коз
We had four million barrells of stone
У нас было четыре миллиона баррелей камня
We had five million hogs and six million dogs
У нас было пять миллионов свиней и шесть миллионов собак.
And seven million barrells of porter
И семь миллионов баррелей портера
We had eight million sides of old blind horses' hides
У нас было восемь миллионов сторон шкур старых слепых лошадей.
In the hold of the Irish Rover
В трюме ирландского вездехода
We had sailed seven years when the measles broke out
Мы плыли семь лет, когда разразилась корь.
And our ship lost her way in a fog
И наш корабль заблудился в тумане
And the whole of the crew was reduced down to two
И весь экипаж сократился до двух
'Twas myself and the captain's old dog
«Это были я и старая собака капитана
Then the ship struck a rock, oh, Lord what a shock
Затем корабль ударился о скалу, о боже, какой шок
And nearly tumbled over
И чуть не упал
Turned nine times around then the poor old dog was drowned
Повернувшись девять раз, бедная старая собака утонула.
I'm the last of the Irish Rover
Я последний из ирландских вездеходов
The Clancy Brothers - Haul Away Joe
The Clancy Brothers - The Foggy Dew
The Clancy Brothers - Johnny I Hardly Knew Ya
The Clancy Brothers - The bold Fenian men
The Clancy Brothers - Blood Red Roses
Все тексты The Clancy Brothers >>>