Coo coo u
Ку-ку-ку
I think you're coo coo
Я думаю, ты ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
I think you're coo coo
Я думаю, ты ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
I think you're coo coo
Я думаю, ты ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
I think you're coo coo
Я думаю, ты ку-ку
Coo coo u
Ку-ку-ку
Я думаю, ты ку-ку
How did you get so coo coo
Ку-ку-ку
How did you?
Я думаю, ты ку-ку
How did you get so coo coo
Ку-ку-ку
How did you?
Как ты стал таким ку-ку?
How did you get so coo coo
Как ты?
How did you?
Как ты стал таким ку-ку?
How did you get so coo coo
Как ты?
How did you?
Говорят, у тебя голова треснула, это факт.
They say it's a fact that your head is cracked
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Ты сдулся, ты маньяк.
You have blown your stack, you're a maniac
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Только что услышал новости, что ты съехал с катушек.
I just heard the news that you blew a fuse
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Ты параноик, и в голове пустота.
You're a paranoid and your head's a void
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Как ты стал таким кайфовым?
How did you get so coo coo
Как?
How did you?
(Посмотри в зеркало.)
(Look in the mirror)
Как ты стал таким кайфовым?
How did you get so coo coo
Как?
How did you?
Ты в тумане, с тех пор как сорвался.
You are in a fog since you slipped a cog
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Тебя освободят лоботомией.
They will set you free with lobotomy
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
В твоем мозговом своде есть один изъян.
Your cerebral vault has a single fault
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Всем известно, что ты стал клоном.
It is quite well known you've become a clone
(Кажется, теперь ты сошел с ума.)
(I think now you are loco)
Как ты стал таким кайфовым?
How did you get so coo coo
Как? Как ты стал таким к-к-к-к? Как ты?
How did you?
How did you get so coo coo
(Что в новостях?)
How did you?
Видел какие-нибудь хорошие игровые шоу в последнее время?
(Мне нравятся новости)
(What's on the news?)
Мне нравятся игровые шоу
Seen any good games shows lately?
(I like the news)
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
I like game shows
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Psycho neurasthenic too much TV
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Psycho neurasthenic too much TV
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Psycho neurasthenic too much TV
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Psycho neurasthenic too much TV
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Псих-неврастеник, слишком много смотрю телевизор
Psycho neurasthenic too much TV
Psycho neurasthenic too much TV
Psycho neurasthenic too much TV
Psycho neurasthenic too much TV
The Manhattan Transfer - A Gal In Calico
The Manhattan Transfer - Four Brothers
The Manhattan Transfer - Cuentame
The Manhattan Transfer - The Offbeat of Avenues
The Manhattan Transfer - Boy From New York City
Все тексты The Manhattan Transfer >>>