Victor Besson - 10 mois plus tard - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Victor Besson

Название песни: 10 mois plus tard

Дата добавления: 30.07.2025 | 08:54:22

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Victor Besson - 10 mois plus tard

la mort est belle
Смерть прекрасна


Un an, deux ans j’commence à marcher comme un mort-vivant
Год, два, я начинаю ходить, как живой мертвец.
Peut être que la mort c’est un être vivant
Может, смерть – это живое существо.
Peux être que c’est ce qui rend les êtres, vivants
Может, именно это делает существа живыми.


Putain qu’est-ce qu’on est bien
Чёрт, насколько мы хороши?
Dis-moi, Plus tard qu’est-ce qu’on dévient
Скажи мне позже, с чего мы сбиваемся с пути?
Dis-moi, putain qu’est-ce qu’on retiens
Скажи мне, за что, чёрт возьми, мы держимся?
Dis-moi, est-ce qu’on revient
Скажи мне, мы когда-нибудь возвращаемся?


Ceux qui sont partis à vis nous servent de préavis
Те, кто отправился в ад, служат нам предостережением.
Comme quoi il faut près d’une vie pour être prêt à vivre
Это показывает, что требуется почти вся жизнь, чтобы быть готовым к жизни.
Réunies quelque part ou bien c’est un nouveau départ
Воссоединение где-то или это новое начало.
Si l’amour uni, plus tard la mort nous sépare
Если любовь объединяет, то потом смерть нас разлучает.


On ne sait pas, j’accepte pas que t’ait pas survécu
Мы не знаем, я не могу смириться с тем, что ты не выжил.
Mais ta mort rend plus intense la vie de ceux qui t’ont vécu

Un faux flingue sur la tempe moi je n’avais qu’une envie
Но твоя смерть делает жизнь тех, кто жил с тобой, ещё более насыщенной.
Sauf que quand je vois ta tombe et je me sens bien plus en vie


Фальшивый пистолет у виска – у меня было только одно желание.
Si la mort était une femme elle nous avorterait
Кроме того, что, когда я вижу твою могилу, я чувствую себя гораздо более живым.
À force, la mort est si sûre de te battre qu'elle te donne une vie d'avance ouais

C’est là qu’on va te mettre
Если бы смерть была женщиной, она бы сделала нам аборт. В конце концов, смерть так верно тебя победит, что даёт тебе жизнь авансом, да.
On va tous en être un
Вот куда мы тебя и отправим.
C’est là que les pauvres vont pourrir autant que les mettre
Мы все будем едины.
On va autant en commettre
Там бедняки будут гнить так же, как и их.
Qu’autant connaître
Мы совершим столько же.
Et c’est facile de mourir, oui autant que naître
Это нам стоит знать.

И умереть легко, да, так же легко, как родиться.
Les pleurs s’évaporent, les fleurs meurent avec

Les pleurs ils se font, les fleurs elles s’achètent
Слёзы испаряются, цветы умирают вместе с ними.

Слёзы рождаются, цветы покупаются.
J’sais plus quoi penser p’être recompensé

P’être recommencé
Я больше не знаю, что думать. Может быть, награда.
Ou peux être pas
Может быть, начнётся заново.
Comme l’indique un verset, l’optique inversé
А может быть, и нет.
C’est qu’une vie inversée
Как говорится в стихе, перевёрнутая перспектива.
Ou peux être pas
Это просто перевёрнутая жизнь.

А может быть, и нет.
Ceux qui gardent un œil

C’est tous ceux qui n’ont pas de mépris
Те, кто бдит.
On va va tous s’y lancer
Это все те, кто не презирает.
Mais la vie fait pas le même tri
Мы все бросимся в неё.
On aura tous un cercueil
Но жизнь не делает одинаковый выбор.
Mais qui fera pas le même prix
У всех нас будет гроб. Но это будет стоить по-разному.
On aura tous une minute de silence
У всех нас будет минута молчания,
Qui fera pas le même bruit
Которая не будет одинаковой.


La science est en accélération mais pas notre biologie
Наука ускоряется, но не наша биология.
J’fais honneur
Я чту её.
À la dernière génération utilisant cette philosophie
Последнее поколение, которое придерживается этой философии.
(Aha)
(Ага)
Elle est universelle mais je peux que la remercier
Она универсальна, но я могу только поблагодарить её.
La mort me rappelle tout ce que je dois oublier
Смерть напоминает мне обо всём, что я должен забыть.
Parfois je repense à elle jusqu’à ce que je me rappelle
Иногда я думаю об этом, пока не вспоминаю.
Que contrairement à l’amour, la mort est bien réelle
Что, в отличие от любви, смерть очень реальна.


Est-ce que ça t’étonne que je meurs debout?
Вас удивляет, что я умираю стоя? Жизнь хороша, да, но в смерти больше нет вкуса.
La vie est bonne ouais mais la mort plus de goût
Конец книги — как опьянение.
La fin du livre c’est comme quand on est ivre
Скорее о принятии, чем о жизни.
Beaucoup plus de l’assumer que la vivre


Жизнь — это подлое чувство, которое толкает нас вниз.
C’est la vie la méchante qui nous pousse bas
По крайней мере, когда мы мертвы, мы не страдаем.
Au moins quand on est mort on ne souffre pas
Потому что больше нет сердца, больше нет тела.
Parce qu’il y a plus de cœur, il n’y a plus de corps
Только жизнь может убить мёртвых.
il n’y a que la vie qui peut tuer les morts


Я больше не знаю, что думать. Может быть, награда.
J’sais plus quoi penser p’être recompensé
Может быть, снова начнётся.
P’être recommencé
А может быть, и нет.
Ou peux être pas
Как говорится в стихе, обратная перспектива.
Comme l’indique un verset, l’optique inversé
Это просто жизнь, перевёрнутая назад.
C’est qu’une vie inversée
Или, может быть, нет.
Ou peux être pas


Те, кто бдит.
Ceux qui gardent un œil
Это все те, кто не презирает.
C’est tous ceux qui n’ont pas de mépris
Мы все пойдём на это.
On va va tous s’y lancer
Но жизнь не делает одинаковый выбор.
Mais la vie fait pas le même tri
У всех нас будет гроб.
On aura tous un cercueil
Но он будет стоить разной цены.
Mais qui fera pas le même prix
У всех нас будет минута молчания.
On aura tous une minute de silence
Которая не будет издавать одинаковый шум.
Qui fera pas le même bruit


Что мы, чёрт возьми, такое? Ну
Putain qu’est-ce qu’on est bien
Скажи мне, потом, с чего мы сбиваемся с пути?
Dis-moi, Plus tard qu’est-ce qu’on dévient
Скажи мне, чёрт возьми, что мы будем помнить?
Dis-moi, putain qu’est-ce qu’on retiens
Скажи мне, мы вернёмся?
Dis-moi, est-ce qu’on revient