Abd Al Malik - Le Langage Du Coeur - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Abd Al Malik

Название песни: Le Langage Du Coeur

Дата добавления: 15.09.2025 | 21:56:18

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Abd Al Malik - Le Langage Du Coeur

Tout ce dont j'ai besoin c'est d'amour
Всё, что мне нужно, — это любовь.
Voir le monde avec des yeux de velours
Видеть мир бархатными глазами.
Mon ciel se dégage et le soleil bat dans ma poitrine
Моё небо ясно, и солнце бьётся в моей груди.
Tenir dans ma main le coeur de ma femme et celui de mon fils
Держу в руке сердце жены и сына.
C'est agrandir ou bien réduire l'horizon d'être qui nous sont chers
Это расширяет или сужает горизонты тех, кто нам дорог.
Ma mère a dû ressentir cela lorsqu'elle nous voyait grandir
Моя мама, должно быть, чувствовала это, когда видела, как мы растём.
Et que papa n'était pas là
И когда папы не было рядом.
Une chance qu'on ait pu voir que le monde était beau
К счастью, мы смогли увидеть, что мир прекрасен.
Trop nombreux sont ceux qui croient vivre la tête sous l'eau
Слишком многие считают, что живут, погрузившись с головой в воду.
Et vont d'illusions en désillusions embourbés dans leurs passions
И переходят от иллюзий к разочарованиям, погрязнув в своих страстях.
Va où ton coeur te porte et tu trouveras le vrai
Иди туда, куда ведёт тебя сердце, и ты найдёшь истину.
Vraiment j'ai vu des gens souffrir et partir
По правде говоря, я видел, как люди страдают и уходят.
mais malheureusement tous n'ont pas eu la chance de revenir
Но, к сожалению, не у всех был шанс вернуться.
S'arrêter sur la couleur ou les origines est un leurre
Зацикливаться на цвете кожи или происхождении — это заблуждение.
Une prison où s'enferme eux-mêmes ceux qui ont peur d'eux-mêmes
Тюрьма, где запираются те, кто боится себя.
Dépasser la nostalgie du passé, la crainte du futur
Преодоление ностальгии по прошлому и страха перед будущим.
Profiter de chaque moment devient une aventure
Наслаждение каждым мгновением становится приключением.


Voir la vie comme à mes 5 ans, comblé dans les bras de maman
Видеть жизнь такой, какой я её видела в пять лет, обретя себя в объятиях матери. Эта любовь, которую я ищу, руководит каждым моим поступком.
Cette amour que je cherche guide chacun de mes gestes
Желая настоящей любви в 16, держа его за руку в 20.
Vouloir le grand amour à 16 ans, lui donner la main à 20 ans
Именно о любви я мечтаю.
C'est d'amour que je rêve


Загляни в сердце любящего, и страх исчезнет.
Regarde dans le coeur de celui qui aime la peur s'en va

En la religion de l'amour j'ai mis ma foi
В религию любви я уверовал.
Aujourd'hui que tu sois Juif, Chrétien, ou bien Bouddhiste je t'aime

L'Amour est universel mais peu d'hommes saisissent le langage des oiseaux
Сегодня, будь ты иудеем, христианином или буддистом, я люблю тебя.
Sinon la Paix illuminerait le monde comme un flambeau
Любовь универсальна, но мало кто понимает язык птиц.
Au lieu de ça des vies se brisent comme du verre fragile

Tout se mélange confusion entre l'important et le futile
Иначе Мир озарил бы мир, как факел.
Tout à un sens pour comprendre il s'agit d'ouvrir son coeur

Ne pas céder à l'horreur, se lever après l'erreur
Вместо этого жизни разбиваются, как хрупкое стекло.
Quand j'ai peur de ne pas être à la hauteur j'entends

Une voix me dire je suis l'Aimé et puis l'Amant
Всё перемешалось, путаница между важным и ничтожным.
L'Amour comme seul vêtement comme le manteau du Prophète

Si ta parole n'est pas plus belle que le silence faut que tu te taises
У всего есть смысл. Чтобы понять, нужно открыть своё сердце.
Si tu t'arrêtes juste un instant tu sauras si t'as tort

Qu'est-ce qui mérite sur cette Terre tes efforts
Не поддаваться ужасу, восстать после ошибки.


Voir la vie comme à mes 5 ans, comblé dans les bras de maman
Когда я боюсь не справиться, я слышу.
Cette amour que je cherche guide chacun de mes gestes
Голос, говорящий мне, что я Возлюбленный, а затем Любящий. Любовь – единственная одежда, подобная плащу Пророка. Если твои слова не прекраснее тишины, ты должен молчать. Если ты остановишься на мгновение, ты поймёшь, что ошибаешься. Что на этой Земле заслуживает твоих усилий?..
Vouloir le grand amour à 16 ans, lui donner la main à 20 ans

C'est d'amour que je rêve
Видеть жизнь так, как видел я в 5 лет, реализовавшись в объятиях матери. Эта любовь, которую я ищу, руководит каждым моим поступком. Желая настоящей любви в 16, держать его за руку в 20. Это любовь, о которой я мечтаю.


Tout ce dont j'ai besoin c'est d'Amour
Всё, что мне нужно, – это Любовь. Чтобы жить как свободный человек.
Pour pouvoir vivre comme un homme libre
Сбросить оковы материальной жизни.
Enlever les entraves de la vie matérielle
Избавиться от лишнего и двигаться к существенному.
Se débarrasser du superflu et aller vers l'essentiel
Построить прочные отношения от Бытия к Бытию.
Bâtir des relations solides d'Etre à Etre
С каждым днём всё больше разрывать завесу видимости.
Déchirer chaque jour un peu plus le voile du paraître
Всё, что мне нужно, – это Любовь.
Tout ce dont j'ai besoin c'est d'Amour
Познать себя, а затем и других.
Pour me connaître moi et puis les autres
Понять, что мы все едины, несмотря на нашу численность.
Pour comprendre qu'on ne fait tous qu'un malgré le nombre
И увидеть, что множество в конечном итоге затмевает нас.
Et voir que le multiple finalement nous fait de l'ombre
Разделение подобно разделению волны от Океан
Se séparer c'est dissocier la vague de l'océan
Какая суета, мы — чистое ничто
Quelle vanité on est pur néant
Всё, что мне нужно, — это Любовь, Мир и Единство
Tout ce dont j'ai besoin c'est d'Amour, de Paix et d'Unité
Чтобы мы могли общаться в Любви и уважении
Pour qu'on puisse communier dans l'Amour et le respect


Видеть жизнь такой, какой я её видела в пять лет, обретя себя в объятиях матери
Voir la vie comme à mes 5 ans, comblé dans les bras de maman
Эта любовь, которую я ищу, руководит каждым моим поступком
Cette amour que je cherche guide chacun de mes gestes
Желать настоящей любви в 16, держать его за руку в 20
Vouloir le grand amour à 16 ans, lui donner la main à 20 ans
Это любовь, о которой я мечтаю.
C'est d'amour que je rêve.
Смотрите так же

Abd Al Malik - Conte alsacien

Abd Al Malik - Gibraltar

Abd Al Malik - M'effacer

Abd Al Malik - Ma jolie

Abd Al Malik - Sur La Place Des Grands Hommes

Все тексты Abd Al Malik >>>