Aynur Akkoca, Fatih Karan - Etme - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Aynur Akkoca, Fatih Karan

Название песни: Etme

Дата добавления: 06.05.2026 | 07:02:47

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Aynur Akkoca, Fatih Karan - Etme

Duydum ki bizi bırakmaya azmediyorsun, etme
Я слышал, что ты не намерен покидать нас, не надо.
Başka bir yar başka bir dosta meylediyorsun, etme
Вы склоняетесь к другому возлюбленному, другому другу, не делайте этого.
Sen yad eller dünyasında ne arıyorsun yabancı
Что ты делаешь в мире чужих, чужой?
Hangi hasta gönüllüyü kast ediyorsun, etme
Какого пациента-добровольца вы имеете в виду?
Çalma bizi bizden bizi, gitme o ellere doğru
Не кради нас у нас, не иди на те руки
Çalınmış başkalarına nazar ediyorsun, etme
Ты смотришь на украденное у других, не надо
Ey ay felek harap olmuş, alt üst olmuş senin için
О луна, небеса разрушены и перевернуты для тебя!
Bizi öyle harap, öyle alt üst ediyorsun, etme
Ты вот так нас губишь, вот так переворачиваешь, не надо
Ey makamı var ve yokun üzerinde olan kişi
О тот, кто имеет положение и не выше ничего!
Sen varlık sahasını öyle terk ediyorsun, etme
Ты покидаешь поле существования вот так, не уходи.
Sen yüz çevirecek olsan ay kapkara olur gamdan
Если бы ты отвернулся, луна была бы черной от печали.
Ayın da evini yıkmayı kastediyorsun, etme
Ты хочешь разрушить дом Луны, не надо.
Bizim dudağımız kurur sen kuruyacak olsan
Наши губы высохли бы, если бы ты высох
Gözlerimizi öyle yaş dolu ediyorsun, etme
Ты заставляешь наши глаза наполняться слезами, не надо.
Aşıklarla başa çıkacak gücün yoksa eğer
Если у тебя нет сил бороться с любовниками
Aşka öyleyse ne diye hayret ediyorsun, etme
Так чего же ты удивляешься любви, не
Ey cennetin cehennemin elinde olduğu kişi
О тот, для кого рай в руках ада
Bize cenneti öyle cehennem ediyorsun, etme
Ты превращаешь для нас рай в ад, не надо.
Şekerliğinin içinde zehir zarar vermez bize
Яд в сахарнице нам не навредит.
O zehri o şekerle sen bir ediyorsun, etme
Вы приравниваете этот яд к этому сахару, не надо.
Bizi sevindiriyorsun huzurumuz kaçar öyle
Ты делаешь нас счастливыми, мы так теряем покой
Huzurumu bozuyorsun sen mahvediyorsun, etme
Ты нарушаешь мой покой, ты разрушаешь его, не делай этого.
Harama bulaşan gözüm güzelliğinin hırsızı
Мой глаз, загрязненный харамом, — похититель твоей красоты.
Ey hırsızlığa da değen, hırsızlık ediyorsun, etme
Эй, ты стоишь воровать, ты воруешь, не делай этого
İsyan et ey arkadaşım, söz söyleyecek an değil
Бунтарь, друг мой, сейчас не время что-либо говорить.
aşkın baygınlığıyla ne meşk ediyorsun, etme
Что ты делаешь с угасанием любви, не надо