Carlos Do Carmo, Marco Rodrigues - Fado Do 112 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Carlos Do Carmo, Marco Rodrigues - Fado Do 112
Sem capricho ou presunção
Без манерности и спеси,
Nesta torre de papel
В этой башне из бумаги,
Deita sete olhares de mel
Брось семь взглядов, полных мёда,
Deita sete olhares de mel
Брось семь взглядов, полных мёда,
Em metade de um limão
На половинку лимона.
Deita sete olhares de mel
Брось семь взглядов, полных мёда,
Deita sete olhares de mel
Брось семь взглядов, полных мёда,
Em metade de um limão
На половинку лимона.
Na noite mais traiçoeira
В эту ночь, полнейшую коварства —
Ruim, medonha, brutal
Гнусную, жуткую, жестокую, —
Descontada a pasmaceira
Отбросив прочь застой,
Descontada a pasmaceira
Отбросив прочь застой
Do inferno do normal
Того ада, что зовется «нормой»,
Descontada a pasmaceira
Отбросив прочь застой,
Descontada a pasmaceira
Отбросив прочь застой
Do inferno do normal
Того ада, что зовется «нормой».
Se me vires a cara séria
Если лик мой покажется суровым —
Juiz, togado ou em fralda
Словно судья: в мантии или в пеленках, —
A julgar faltas, à balda
Что судит промахи наугад,
A julgar faltas, à balda
Что судит промахи наугад
Num tribunal multimídia
На мультимедийном трибунале,
A julgar faltas, à balda
Что судит промахи наугад,
A julgar faltas, à balda
Что судит промахи наугад
Num tribunal multimídia
На мультимедийном трибунале...
E tomado o pensamento
И если мысли мои будут захвачены
Por rombo, machado ou moca
Проломом, топором или дубиной —
Pega no laser da moda
Хватай же этот модный лазер!
Pega no laser da moda
Хватай же этот модный лазер!
Dou-te o meu assentimento
Даю тебе полное согласие.
Pega no laser da moda
Хватай же этот модный лазер!
Pega no laser da moda
Хватай же этот модный лазер!
Dou-te o meu assentimento
Даю тебе полное согласие.
Se me vires, por fraqueza
Если увидишь меня — по слабости,
Por perfídia ou aflição
По вероломству или от горя —
Mergulhado na tristeza
Погруженным в ту печаль,
Mergulhado na tristeza
Погруженным в ту печаль,
Com que se mói a razão
Что разум перемалывает в прах,
Mergulhado na tristeza
Погруженным в ту печаль,
Mergulhado na tristeza
Погруженным в ту печаль,
Com que se mói a razão
Что разум перемалывает в прах...
E servi-la à sobremesa
И подает на десерт
Das ceias da frustração
На пирах разочарования,
Assentado na baixeza
Где восседает низость —
Assentado na baixeza
Где восседает низость, —
O programa da nação
Вся повестка дня нации...
Assentado na baixeza
Где восседает низость —
Assentado na baixeza
Где восседает низость, —
O programa da nação
Вся повестка дня нации...
Por favor peço-te só
Прошу тебя, лишь об одном молю:
Não te demores, vem logo
Не медли, приходи скорее!
Traz gasolina, põe fogo
Неси бензин и всё сожги!
Traz gasolina, põe fogo
Неси бензин и всё сожги!
Meu amor, não tenhas dó
Любовь моя, не знай пощады!
Traz gasolina, põe fogo
Неси бензин и всё сожги!
Traz gasolina, põe fogo
Неси бензин и всё сожги!
Meu amor, não tenhas dó
Любовь моя, не знай пощады!
