Deen Burbigo - TOUT DEDANS - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Deen Burbigo

Название песни: TOUT DEDANS

Дата добавления: 11.09.2025 | 03:36:26

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Deen Burbigo - TOUT DEDANS

Bigo
Биго
J'veux pas sauver la planète, faire le rappel, c'est un boulot d'ecclésiaste
Я не хочу спасать планету, исполняя анкор, это работа священника.
Moi, j'suis là pour l'caramel et prendre la SACEM à Julio Iglesias
А я здесь ради карамели и получения SACEM от Хулио Иглесиаса.
Je boxe avec les mots, khey, la nuit, je danse avec les astres
Я боксирую словами, кхей, ночью я танцую со звёздами.
Illuminés depuis des lustres, élus, on attend l'déluge avec des luges
Веками освещенные, избранные, мы ждем потопа на санях.
Néo dans matrice, Noé sur l'Arche, y a eu dégâts sur la Lune, dégun sur Mars
Нео в Матрице, Ной на Ковчеге, на Луне был ущерб, на Марсе никого.
J'suis dans des bayes de corneille à trois yeux
Я в гнёздах трёхглазого ворона.
J'veux vivre comme jeune prince, pas comme un roi vieux
Я хочу жить как молодой принц, а не как старый король.
J'm'entoure de gars sûrs, j'm'inspire d'audacieux
Я окружаю себя надёжными парнями, черпаю вдохновение в смелых.
Yeux rouges de vampire, dégaine de mafieux
Красные вампирские глаза, взгляд мафии.
J'renverse mon grinder dans l'Classe E
Я проливаю свою гриндер в E-классе.
Même quand j'insulte, je reste classieux
Даже когда я оскорбляю, я остаюсь стильным.
Tout dedans, tout dedans, j'ouvre un gare-ci, j'mets tout dedans
Всё в одном, всё в одном, я открываю здесь станцию, я всё ставлю. внутри
Tout dedans, tout dedans, j'me la farcis, j'mets tout dedans (tout)
Всё, всё, я набиваю себя, вкладываю всё (всё).
Tout dedans (tout), tout dedans, quoi? Ton truc? Mets tout dedans (tout)
Всё, всё, что есть, что? Твоя фишка? Всё, всё, что есть (всё).
Tout dedans, tout dedans, j'touche à mon but, j'mets tout dedans
Всё, всё, я иду к своей цели, вкладываю всё.
Rage enfermée dans ma cage thoracique comme un lion dans une cage de zoo (eh)
Ярость заперта в моей грудной клетке, как лев в клетке зоопарка (а).
Consomme pas d'soda, que du H2O
Не пью газировку, только H2O.
Mais, pour calmer l'esprit, j'té-fri' le hasch' de So'
Но, чтобы успокоить разум, жарю гашиш Со.
Contradictoire, le récit change selon qui contera l'histoire
Противоречиво, повествование меняется в зависимости от того, кто рассказывает историю.
Qui a parlé pour rien? Ça, on va vite voir
Кто говорил просто так? Скоро увидим.
À la fin, mes saboteurs auront la victoire (oui)
В конце концов, мои диверсанты победят (да).
La classe même sans marque de luxe (ouais)
Класс даже без люксового бренда (да).
Car je suis une marque de luxe
Потому что я люксовый бренд.
Chez nous, celui qui fait le plus de passes
В нашей стране тот, кто делает больше пасов,
C'est celui qui marque le plus
Тот, кто больше всего забивает.
Simple, efficace, bête et méchant
Просто, эффективно, глупо и подло.
Comme une émeute de casseurs sur les Champs
Как бунт бунтарей на Елисейских полях.
J'fais d'la musique avec mes gens
Я творю музыку со своими людьми.
Y a qu'eux qui m'connaissent assez pour m'faire ter-chan (ouh)
Только они знают меня достаточно хорошо, чтобы сделать из меня тер-чана (оу)
Tout dedans, tout dedans, j'ouvre un gare-ci, j'mets tout dedans
Всё, всё, я открываю здесь станцию, вкладываю всё.
Tout dedans, tout dedans, j'me la farcis, j'mets tout dedans (tout)
Всё, всё, я набиваю себя, вкладываю всё (всё).
Tout dedans (tout), tout dedans, quoi? Ton truc? Mets tout dedans (tout)
Всё, всё, я набиваю себя, вкладываю всё (всё).
Tout dedans, tout dedans, j'touche à mon but, j'mets tout dedans
Всё, всё, я иду к своей цели, вкладываю всё.
J'entends des images, je regarde des bruits, j'fais du sport, j'me détruis
Я слышу образы, вижу звуки, занимаюсь спортом, разрушаю себя.
Babylone, la reine des truies, paraît qu'on peut soigner l'cancer avec des fruits
Вавилон, королева свиноматок, говорят, рак можно вылечить фруктами.
Gelée royale, argent colloïdal, du parmesan sur ma bolo' ritale
Маточное молочко, коллоидное серебро, пармезан на моём итальянском боло.
Si mon enfant veut devenir avocat
Если мой ребёнок хочет стать юристом, мне всё равно, что его учитель считает, что он плохо рисует (да).
J'me fous qu'sa maîtresse trouve qu'il colorie mal (ouais)
Чаще всего, если снаружи хвост, это потому, что внутри киска.
Le plus souvent, si dehors, y a d'la queue, c'est qu'dedans, y a d'la chatte
Денег может и не быть.
Les sous peuvent s'absenter
Я забочусь о своём здоровье больше, чем о своей покупательной способности (ха-ха).
J'me soucie d'ma santé plus que d'mon pouvoir d'achat (han, han)
Улыбка бесплатна, приветствие неслыханно.
Un sourire, c'est gratuit, un coucou, c'est inouï
Солнцезащитные очки в полночь.
Lunettes de soleil sous douze coups de minuit
Мы остаёмся в семье, микс готов.
On reste en famille, le mélange, c'est fini
Ноги на льдине, как инуиты.
Pieds sur la banquise comme les Inuits
Всё, всё, открываю здесь станцию, всё кладу (всё).
Tout dedans, tout dedans, j'ouvre un gare-ci, j'mets tout dedans (tout)
Всё, всё, набиваю себя, всё кладу (всё).
Tout dedans, tout dedans, j'me la farcis, j'mets tout dedans (tout)
Всё, всё, всё, что? Твоё дело? Вкладываю всё (всё)
Tout dedans (tout), tout dedans, quoi? Ton truc? Mets tout dedans (tout)
Всё, всё, я достигаю своей цели, я вкладываю всё.
Tout dedans, tout dedans, j'touche à mon but, j'mets tout dedans
Всё, всё, всё, всё.
Tout dedans, tout dedans, tout dedans, tout dedans
Я достигаю своей цели, я вкладываю всё (всё), всё, всё (всё).
J'touche à mon but, j'mets tout dedans (tout), tout dedans, tout dedans (tout)
Всё, всё, всё, всё.
Tout dedans, tout dedans, tout dedans, tout dedans
Я достигаю своей цели, я вкладываю всё (всё), всё, всё (всё).
J'touche à mon but, j'mets tout dedans (tout), tout dedans, tout dedans
Я достигаю своей цели, я вкладываю всё (всё), всё, всё.
Смотрите так же

Deen Burbigo - D1

Deen Burbigo - CERCLE VICIEUX

Deen Burbigo - OKINAWA

Deen Burbigo - RECOMMANDE

Deen Burbigo - Pas une autre

Все тексты Deen Burbigo >>>