La Caution - Class 87 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни La Caution - Class 87
J'ai vu cette fille fabuleuse devant l'entrée
Я увидел ту сказочную девушку у входа,
Et eu cette vision merveilleuse
И мне было это чудесное видение,
Sur peau dorée j'ai mis la clé sous la porte
На золотистой коже я сунул ключ под дверь,
Pour la suivre sous le porche
Чтобы последовать за ней под крыльцо,
Mais j'ai fui, j'étais raide, raide
Но я убежал, я был жёстким, жёстким,
Raide sur la corde
Жёстким на верёвке,
Et elle me voulait seul, me couler, soûle
А она хотела меня одного, чтобы утопить меня, пьяного,
Me couiller sûrement, beaucoup d' blessures
Чтобы непременно меня обмануть, много ран,
J'n'ai pas eu mal, pas eu d'larmes
Я не чувствовал боли, я не пролил ни слёз,
Pas eu d'strass, pas eu d'paillettes!
Никаких страз, никаких блёсток!
J'ai pas une âme imperméable
Моя душа не непроницаема,
Mais c'est presque ça!
Но почти так!
Comme si en Chine, y'avait plus la muraille
Как будто в Китае больше нет Великой Китайской стены,
C'est pour les mecs sauvages
Это для диких парней,
Comme Duran Duran!
Как Duran Duran!
Non, je n'pense pas que j'ai tort
De me prendre la tête de faire l'effort
Нет, я не думаю, что я неправ,
L'appétit paraît si maléfique sans l'effort
Напрягаться и прилагать усилия,
Je le sais, je le vois, je le fais
Аппетит кажется таким злом без усилий,
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Я знаю это, я вижу это, я делаю это,
De me prendre la tête de faire l'effort
Нет, я не думаю, что я неправ,
C'que je dis je le sais, je le vois
Напрягаться и прилагать усилия,
Je le fais... facéties, bas-résilles
Что я говорю, я знаю, я вижу это,
Pathétie dans les normes
Я делаю это... шутки, рыболовные сети,
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Жалкие в рамках нормы,
De me prendre la tête de faire l'effort
Нет, я не думаю, что я неправ,
C'que je vis je le dis, je le vois
Напрягаться и прилагать усилия,
Je le fais
Что я живу, я говорю, я вижу это,
Я делаю это,
Nos antennes paraboliques ont
Remplacé leurs paratonnerres
Наши спутниковые антенны,
Noirs, Arabes au lit nous
Заменили громоотводы,
Sommes devenus marathoniens
Черные, арабы в постели,
Ton rap est pété d'thunes
Стали марафонцами,
Comme le football macaroni
Твой рэп набит деньгами,
J'suis Giovanni Trapattoni
Как макаронный футбол,
Je coach mon rap en laque amovible
Я Джованни Трапаттони,
Sur tes cheveux gras de stackanoviste!
Я тренирую свой рэп, снимая лак для волос,
Inventaire en verbe
На твоих жирных, как у стакановцев, волосах!
Tu chopes un cancer costaud!
J't'emmerde comme Bo et Luke Duke
Инвентарь глаголов,
Ont mis en pampers Rosco!
У тебя ужасный рак! Я тебя трахну, как Бо и Люк Дьюк.
Ici si t'es le roi
Засунул Роско в подгузники!
Sache que ta cour est désinvolte
Вот, если ты король,
Un autre tient la seringue après
Знай, что твой двор безразличен.
Ta cure de désintox!
Кто-то другой держит шприц после
T'es fier d'une caisse et d'une meuf don't
Твоего детокса!
Les courbes te dressent un phoque
Toujours autocritique donc mes bourdes
Ты гордишься машиной и девушкой, не так ли?
Je les invoque mes bourses je les vide et
Изгибы тебе не по зубам.
Mes sources sont bien Hip-Hop
Вечно самокритичный, поэтому мои промахи...
Mes courses sont des sprints et
Я призываю их, опустошаю карманы, и...
Là j'reviens au top
Мои источники — определённо хип-хоп.
Мои гонки — спринты, и...
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Теперь я снова на вершине.
De me prendre la tête de faire l'effort
L'appétit paraît si maléfique sans l'effort
Нет, я не думаю, что я неправ.
Je le sais, je le vois, je le fais
Напрягаться, прилагать усилия.
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Аппетит без усилий кажется таким злом.
De me prendre la tête de faire l'effort
Я знаю это, я вижу это, я делаю это.
C'que je dis je le sais, je le vois
Нет, я не думаю, что я неправ.
Je le fais... facéties, bas-résilles
Напрягаться, прилагать усилия.
Pathétie dans les normes
Что я говорю, я знаю это, я вижу это.
Non, je n'pense pas que j'ai tort
De me prendre la tête de faire l'effort
Я делаю это... шутки, чулки в сеточку.
C'que je vis je le dis, je le vois
Жалкое зрелище в рамках нормы.
Je le fais
Нет, я не думаю, что я неправ.
Чтобы напрягаться, чтобы прилагать усилия.
Le rap
Чем я живу, тем и говорю, тем и вижу.
Un art à ma mesure qui m'apprivoise de sucre
Aucune barricade n'est sûre face à
Я делаю это.
La brigade des stups
Aucun arrivage ne se mesure en jours
Рэп.
De taule et en usure
Искусство моего масштаба, которое меня укрощает. сахара.
Donc fais ton propre calcul ou
Никакая баррикада не застрахована от
Bien ton sale calcul:
Отряда по борьбе с наркотиками.
Accumule la maille ou les "hassanates"
Никакая поставка не измеряется днями.
Et vois ce qui est le mieux pour toi
Тюрьмы и износа.
Et vois ce qui est le mieux pour toi
Так что делай свой собственный расчёт или
Car moi c'est Nikkfurie
Свой грязный расчёт:
Ma cavalcade est pure
Копи деньги или «добрые дела».
Une avalanche de rime pour un
И посмотри, что лучше для тебя.
Avatar des plus dignes!
И посмотри, что лучше для тебя.
Потому что я Никфури.
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Моя кавалькада чиста.
De me prendre la tête de faire l'effort
Лавина рифм для
L'appétit paraît si maléfique sans l'effort
Достойнейшего Аватара!
Je le sais, je le vois, je le fais
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Нет, я не думаю, что я неправа.
De me prendre la tête de faire l'effort
Напрягаться и прилагать усилия.
C'que je dis je le sais, je le vois
Аппетит кажется таким злом без усилий.
Je le fais... facéties, bas-résilles
Я знаю это, я вижу это, я делаю это.
Pathétie dans les normes
Нет, я не думаю, что я неправа.
Non, je n'pense pas que j'ai tort
Напрягаться и прилагать усилия.
De me prendre la tête de faire l'effort
Что я говорю, я знаю, я вижу это.
C'que je vis je le dis, je le vois
Я делаю это... шутки, чулки в сетку.
Je le fais
Жалко в рамках нормы.
Смотрите так же
Последние
Claudia Jung - Weihnachten zuhaus
Популярные
LoToR Блядская натура - Блядская Натура
ludmila - Она моя роза я её люблю
Случайные
10 - Mendeed - For Blasphemy We Bleed
демоны старшей школы - опенинг на русском
Безликий Эха - 3. Улица воспоминаний
Armin van Buuren - A state of trance 2004
