Lng Sht - La Marcha De Los Tristes - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Lng Sht - La Marcha De Los Tristes
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Всё будет хорошо, всё будет хорошо
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Всё будет хорошо, всё будет хорошо
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Всё будет хорошо, всё будет хорошо
Todo va a estar bien, todo va a estar bien
Всё будет хорошо, всё будет хорошо
¿Por qué tendría que preguntarme quién soy?
Почему я должен спрашивать себя, кто я?
Después de los treinta parece patético
После тридцати это кажется жалким
No me basta cerciorar leyendo la credencial
Мне недостаточно просто проверить себя, прочитав своё удостоверение личности
A esta edad tendría todo bajo control, mas no (mas no)
В этом возрасте у меня всё было бы под контролем, но нет (но нет)
Cómo confiar en el espejo
Как я могу доверять зеркалу?
Sé lo frágil del cristal, lo fácil que es romperlo
A lo lejos se ve lo cerca que estoy de colapsar
Я знаю, насколько хрупкое стекло, как легко его разбить.
Me esfuerzo en sonreír, no se vayan a preocupar por mí
Издалека видно, как близко я к тому, чтобы упасть.
No, no, estoy bien, gracias
Я изо всех сил стараюсь улыбаться, не беспокойтесь обо мне.
El carrusel no se detiene, no le importan tus nauseas
Нет, нет, я в порядке, спасибо.
Aprieta el caballo, siéntete afortunado
Карусель не останавливается, ей плевать на вашу тошноту.
Hay gente en fila y otra que no junto ni para su entrada
Тяни лошадку, почувствуй себя счастливчиком.
Un par de nudos en la espalda y fuera escombros
Есть люди в очереди, а есть и такие, на которых я даже не могу сесть.
¿Quieres el mundo? No soportas el peso sobre tus hombros
Пара узлов в спине, и вот они, обломки.
No eres un hombre, eres un niño y uno tonto
Ты хочешь весь мир? Ты не можешь вынести тяжесть на своих плечах.
Pronto, pronto afronto (soy sólo un estorbo)
Ты не мужчина, ты ребенок, и к тому же глупый.
Otro día que me siento perdido y
Скоро, скоро я с этим столкнусь (я просто обуза).
Nadie en el mundo lo parece notar
Еще один день, когда я чувствую себя потерянным, и
Quisiera saber cuál es mi cometido y si (de casualidad, de casualidad)
Кажется, никто в мире этого не замечает.
Está a mi alcance la felicidad
Я хотел бы знать, в чем мое предназначение и есть ли (случайно, случайно)
¿Dónde está mi hambre? Es una broma ¿no?
Счастье в пределах моей досягаемости.
Escucha el corazón, pregúntale al estómago
Где мой голод? Это же шутка, правда?
Y de órgano en órgano, llego a la conclusión
Que nada va a funcionar el día de hoy
Прислушайся к своему сердцу, спроси свой желудок
No es que no tenga a quién contarle mis problemas
И от органа к органу я прихожу к выводу
Es más bien la pena, no quiero ni tocar el tema
Что сегодня ничего не получится
Todos fantasean (¿Qué pasará cuando me muera?)
Дело не в том, что мне некому рассказать о своих проблемах
Flotando de forma etérea sobre la pandilla entera (¡Ayuda!)
Скорее, это стыд, я даже не хочу касаться этой темы
Otro día que me siento perdido y
Все фантазируют (Что будет, когда я умру?)
Nadie en el mundo lo parece notar
Паря эфирно над всей компанией (Помогите!)
Quisiera saber cuál es mi cometido y si (de casualidad, de casualidad)
Еще один день, когда я чувствую себя потерянным, и
Está a mi alcance la felicidad
Кажется, никто в мире этого не замечает
"Cierra el pico", eso me dijeron desde chico
Я хотел бы знать, в чем мое предназначение и если (случайно, случайно)
"Los hombres no lloran, sólo los maricas"
Счастье в пределах моей досягаемости
"Sólo las mujeres van, piden ayuda"
«Заткнись», — так мне говорили с детства
"El mundo es un lugar muy duro m'ijo, no te quepa duda" y
«Мужчины не плачут, только слабаки»
Quédate en casa, no salgas
«Только женщины идут, просят о помощи»
Todo lo que buscas está debajo de las sábanas
«Мир — очень жестокое место, сынок, в этом нет никаких сомнений» и
Prende la tele aunque sea para que suene
Оставайся дома, не выходи
Para no sentirte solo aunque no la peles
Все, что ты ищешь, под одеялом
Afuera hay sol, pero adentro llueve (llueve)
Включи телевизор, даже если только ради звука
Prepárate, pide algo de comer, ¿qué te apetece?
Так Ты не чувствуешь себя одиноким, даже если тебе всё равно.
Date un baño con agua tibia
На улице солнечно, но внутри идёт дождь (дождь).
Márcale a mamá, pregúntale cómo va su día
Приготовься, закажи что-нибудь поесть, чего тебе хочется?
Escoge un disco que te dé pa'rriba (pa'rriba, pa'rriba, pa'rriba)
Sal a correr a la avenida, hazlo por las endorfinas
Прими тёплую ванну.
Fueron muchas las drogas, muchas las bebidas
Позвони маме, спроси, как у неё дела.
No toda puerta que se abre sirve de salida
Выбери пластинку, которая поднимет тебе настроение (поднимет, поднимет, поднимет).
Prepárate, hoy toca cuidarte en forma sana
Пробежись по проспекту, сделай это ради эндорфинов.
El teléfono apaga, tíralo por la ventana
Было слишком много наркотиков, слишком много выпивки.
No pasa nada, pero al parecer
Не каждая открывающаяся дверь — выход.
Aún nadie sabe que te trataste de matar ayer
Приготовься, сегодня пора позаботиться о себе здоровым способом.
Dime, ¿cómo pudiste intentarlo o cometerlo? (¿Por qué fue)
Выключи телефон, выбрось его в окно.
¿Cómo pudiste hacerlo, siquiera pensarlo? (esta vez?)
Всё в порядке, но кажется...
¿Qué fue esta vez?, tal vez el estrés (no sé)
Никто ещё не знает, что ты вчера пытался покончить с собой.
Tal vez, los amigos que no estuvieron cuando los necesité (sólo es)
Скажи мне, как ты мог это сделать? (Почему?)
Dime, ¿cómo pudiste intentarlo?, ¿en qué pensabas? (estrés)
Как ты мог это сделать, даже подумать об этом? (В этот раз?)
Quisiera entender el infierno porque pasabas (cuenta)
Что это было на этот раз? Может быть, стресс (я не знаю)
Encontrar palabras, calmar tu alma (hasta diez)
Может быть, друзья, которых не было рядом, когда они мне были нужны (просто)
Hacerte saber cuánto nos harías falta (cuenta diez)
Скажи мне, как ты вообще мог пытаться? О чём ты думал? (Стресс)
Hay tanto por qué seguir aquí
Я бы хотел понять, через какой ад ты проходишь (считай)
El mundo no es un mejor lugar sin ti (cuenta diez)
Найти слова, успокоить твою душу (до десяти)
Otro día que me siento perdido y
Дать тебе знать, как сильно мы будем по тебе скучать (считай до десяти)
Nadie en el mundo lo parece notar
Здесь так много всего, что нужно продолжать делать
Quisiera saber cuál es mi cometido y si (de casualidad, de casualidad)
Мир не стал лучше без тебя (считай до десяти)
Está a mi alcance la felicidad
Еще один день, когда я чувствую себя потерянным, и
Otro día que me siento perdido y (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Кажется, никто в мире этого не замечает
Nadie en el mundo lo parece notar (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Я бы хотел знать, в чем мое предназначение, и если (случайно, случайно)
Quisiera saber cuál es mi cometido (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Счастье в пределах моей досягаемости
Y si está a mi alcance la felicidad (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Еще один день, когда я чувствую себя потерянным, и (все будет хорошо, все будет хорошо)
Otro día que me siento perdido y (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Кажется, никто в мире этого не замечает (все будет хорошо, все будет хорошо)
Nadie en el mundo lo parece notar (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Я бы хотел знать, в чем мое предназначение (все будет хорошо, все будет хорошо)
Quisiera saber cuál es mi cometido (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
И если счастье в пределах моей досягаемости (все будет хорошо, все будет хорошо)
Y si está a mi alcance la felici- (todo va a estar bien, todo va a estar bien)
Еще один день, когда я чувствую себя потерянным, (Всё будет хорошо, всё будет хорошо)
Смотрите так же
Последние
Abnormality - Mechanisms of Omniscience
Настасья Лазарь - Голливудская пыль
Популярные
LoToR Блядская натура - Блядская Натура
ludmila - Она моя роза я её люблю
Случайные
Adventure Time - Jake the Dog - Тропический остров
DV Street - Любимый,Задумайся,не делай ошибок...
Небесная канцелярия - С праздником летящих облаков.
Pontifexx, Audax, Chris Willis - You Are The One
4H Community - SoulSymphonica 1
