Что мне делать? Я пропал. Ритка, что ты сделала?
What should I do? I'm lost. Ritka, what have you done?
Твоё тело - крахмал, белее снега белого.
Your body is starch, whiter than snow.
Отравило мне судьбу, отняло профессию.
You've poisoned my fate, taken away my profession.
Ритка, я тебе не вру всей вот этой песнею.
Ritka, I'm not lying to you with this whole song.
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Ritka Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body—that's whiter than snow!
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Ritka Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body—that's whiter than snow!
Я работал в РСУ цементобетонщиком,
I worked as a cement worker at the construction and installation department,
А теперь я на углу с розовым бидончиком.
And now I'm on the corner with a pink milk can.
Бросьте, братцы, мне в бидон рублики, копеечки.
Throw some rubles and kopecks into my milk can, guys.
В Ритку я давно влюблен - это вам не семечки.
I've been in love with Ritka for a long time—this isn't just a piece of cake.
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Ritka Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body—that's whiter than snow!
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Ritka Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body—that's whiter than white snow!
Мне прораб Кузьмич читал о женском поле лекции,
Foreman Kuzmich lectured me on women,
Только я давно пропал от твоей комплекции.
But I've long since lost touch with your complexion.
Я работу задвигал, планы и задания,
I kept pushing back work, plans, and assignments,
И тогда Кузьмич сказал мне: "Леша, до свидания"
And then Kuzmich said to me, "Lesha, goodbye."
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Ritka Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body—that's whiter than white snow!
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Ritka Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body—that's whiter than white snow!
И теперь сижу-тужу бомжем на Арбате я.
And now I sit and mourn, a homeless person on Arbat.
Наседает на меня нищенская братия.
The beggarly brethren are pestering me.
Тычет палкой да культёй, мол уходи отселева,
They poke me with their sticks and stumps, telling me to get out of here,
И хохочет надо мной Ритка Дорофеева.
And Ritka Dorofeeva laughs at me.
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Rita Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body – things are whiter than white snow!
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Rita Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого! Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Your body – things are whiter than white snow! Oh, Rita Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body – things are whiter than white snow!
Эх, Ритка Дорофеева, что же ты наделала?
Oh, Rita Dorofeeva, what have you done?
Твоё тело - вот дела белее снега белого!
Your body – things are whiter than white snow!
Гарик Сукачёв, Неприкасаемые - Витька Фомкин
Гарик Сукачёв, Неприкасаемые - Дорога под землю
Гарик Сукачёв, Неприкасаемые - Без четверти восемь
Гарик Сукачёв, Неприкасаемые - Чёрная весна
Гарик Сукачёв, Неприкасаемые - Людоед пойман
Все тексты Гарик Сукачёв, Неприкасаемые >>>