Nezo Felix - Quisiera Volver - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Nezo Felix - Quisiera Volver
Como quisiera volver a esos tiempos
Хотел бы я вернуться в те времена,
Donde todo importaba menos tus sentimientos
Где всё имело значение, кроме твоих чувств,
Donde siempre te sentias bien
Где тебе всегда было хорошо,
Y nunca te deprimias por una mujer
И ты никогда не впадал в депрессию из-за женщины,
Como quisiera volver a esos tiempos
Хотел бы я вернуться в те времена,
Donde todo importaba menos tus sentimientos
Где всё имело значение, кроме твоих чувств,
Donde siempre te sentias bien
Где тебе всегда было хорошо,
Y nunca te deprimias por una mujer
И ты никогда не впадал в депрессию из-за женщины,
Ultimamente ya todo a cambiado
В последнее время всё изменилось,
Me sentia tan seguro a tu lado
Рядом с тобой я чувствовал себя в полной безопасности,
Pero creo que de nuevo eh fracasado
Но, кажется, я снова потерпел неудачу,
No se que paso que la puta suerte me a abandonado
Не знаю, что случилось, но, чёрт возьми, удача отвернулась от меня,
Como quisiera poder volver
Хотел бы я вернуться,
Al pasado un momento retroseder
В прошлое, на мгновение, чтобы вернуться,
Cuando era un niño y todo estaba bien
Когда я был ребёнком, и всё было хорошо,
No me fijaba en las mujeres solo buscaba comer
Я не замечал женщин, мне хотелось только есть,
En cambio ahora ya nada es igual
Но теперь всё не так, как прежде,
Recuedo que pedia permiso para salir a jugar
Я помню, как спрашивал разрешения выйти поиграть,
A las 10 de la noche estar en el hogar
Я возвращался домой в 10 вечера,
Y si llegabas poco tarde te acostabas sin cenar
А если ты приходил немного позже, ты ложился спать без ужина,
Hasta ahorita apenas lo entiend todo
До сих пор я едва понимаю всё это,
Extraño traer trozado el pantalon
Я скучаю по рваным штанам,
Que me regañara mi madre mis putasos y nimodo
Моя мама ругала меня за мои шалости и ничего,
Es preferible a que te rompan el corazon
Лучше тебе, чтобы ты сломал свой Сердце
Como quisiera volver a esos tiempos
Хотелось бы вернуться в те времена,
Donde todo importaba menos tus sentimientos
Где всё имело значение, кроме твоих чувств,
Donde siempre te sentias bien
Где тебе всегда было хорошо,
Y nunca te deprimias por una mujer
И ты никогда не впадал в депрессию из-за женщины.
Como quisiera volver a esos tiempos
Хотелось бы вернуться в те времена,
Donde todo importaba menos tus sentimientos
Где всё имело значение, кроме твоих чувств,
Donde siempre te sentias bien
Где тебе всегда было хорошо,
Y nunca te deprimias por una mujer
И ты никогда не впадал в депрессию из-за женщины.
Y en estos momentos, ya no se ni que hacer
А сейчас я даже не знаю, что делать.
Quisiera ser un niño de primaria y no poder crecer
Хотелось бы быть младшеклассником и не взрослеть.
Vivir en la infancia para siempre toa mi vida
Жить вечно в детстве, всю свою жизнь.
Porque esta vida culera siempre me atrae la fatiga
Потому что эта паршивая жизнь вечно утомляет.
Pero se que ya no se puede hacer nada
Но я знаю, что больше ничего не могу сделать.
Todo lo bueno siempre pasa de madrugada
Всё хорошее всегда случается на рассвете.
Quisiera ser ciego y no poder ver nada
Хотелось бы быть слепым и ничего не видеть.
Porque mi vida ya esta de la chingada
Потому что моя жизнь уже и так испорчена.
No busque opciones, solo sali a embriagarme
Я не искал вариантов, просто пошёл напиться.
Camino por la fria obscuridad sin abrigarme
Я иду сквозь холодную тьму без одежды.
Muriendome lentamente poco a poco
Медленно, понемногу умираю.
Esto es vivir la realidad creeme que no me equivoco
Это реальность жизни, поверь, я не ошибаюсь.
Me paseo en los bares y en las cantinas
Я слоняюсь по барам и кабакам.
Por que en casa me muero de deprecion
Потому что дома я умираю от депрессии.
Y asi toda mi vida ya se hizo rutina
И вот Вся моя жизнь превратилась в рутину.
Ahora escribo mi vida y se la grito al microphone
Теперь я пишу свою жизнь и кричу её в микрофон.
Como quisiera volver a esos tiempos
Хотелось бы вернуться в те времена.
Donde todo importaba menos tus sentimientos
Где всё имело значение, кроме твоих чувств.
Donde siempre te sentias bien
Где тебе всегда было хорошо.
Y nunca te deprimias por una mujer
И ты никогда не впадал в депрессию из-за женщины.
Como quisiera volver a esos tiempos
Хотелось бы вернуться в те времена.
Donde todo importaba menos tus sentimientos
Где всё имело значение, кроме твоих чувств.
Donde siempre te sentias bien
Где тебе всегда было хорошо.
Y nunca te deprimias por una mujer
И ты никогда не впадал в депрессию из-за женщины.
Последние
Filhos de Jorge, Leo Santana - Faz Assim
Популярные
Nasheed - Mahum Bi Ummati Ahmadin
Nasheed Abu Ali - Habbat Krryh
Nasheed - Al qowlu qowlu sawarim
Случайные
Анжела Портаненко - Песня ветров
Константин Ступин - Пушистый хвост лисицы
