Sadek - La vie des peoples - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Sadek - La vie des peoples
S/o le Flem, ouais
S/o the Lazy, yeah
Yah, han, j'ai plus vingt piges, moi, r'garde dans mes yeuz
Йе, хан, мне уже не двадцать, посмотри мне в глаза
J'ai plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh (yah, des peoples)
У меня много друзей, которые стали знаменитостями (йе, знаменитостями)
J'ai plus vingt piges, moi, r'garde dans mes yeuz
Мне уже не двадцать, посмотри мне в глаза
J'ai plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
У меня много друзей, которые стали знаменитостями
Mène la vie d'César, la vie de Zeus
Живу жизнью Цезаря, жизнью Зевса
La vie d'Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнью Жерара, жизнью знаменитостей
La vie d'César, la vie de Zeus
Жизнью Цезаря, жизнью Зевса
La vie d'Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнью Жерара, жизнью знаменитостей
Plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Много друзей, которые стали знаменитостями
Plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Много друзей, которые стали знаменитостями
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнью знаменитостей, жизнью популистов
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнью знаменитостей, жизнью популистов
La vie de César, la vie de Zeus
Жизнью Цезаря, жизнью Зевса
La vie de Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнь Жерара, жизнью ги-ш
Tu gémis des délits qu'on commet, tu frémis des génies qu'on connaît
Ты жалуешься на преступления, которые мы совершаем, ты содрогаешься от гениев, которых мы знаем
Salope, t'es punie, tu vas tapiner
Сука, ты наказана, Ты будешь проституткой
La bouche en cœur et les g'noux égratignés
С ртом в форме сердца и ссадинами на коленках
Quand j'étais p'tit, j'allais tout seul au ciné'
Когда я была маленькой, я ходила в кино одна
Tout seul au restau', tout seul au charbon
Одна в ресторан, одна в забой
Sa mère, des ennemis, j'en ai vu défiler
Его мать, враги, я их всех видела
J'sais même plus à qui j'dois demander pardon
Я даже не знаю, перед кем мне теперь извиняться
À personne, en vrai, je les baise
Серьёзно, я ни с кем не трахаюсь
Et si elles m'plaisent pas trop, les cartes
А если они мне не слишком нравятся, карты
Le croupier va s'lever d'sa chaise
Крупье встанет со своего места
T'façon, y en a plein dans l'appart'
В любом случае, их много в квартире
Ton amitié, c'est pas une perte
Твоя дружба — не потеря
En vrai de vrai, c'est pas d'la tarte
Серьёзно, это не пара пустяков
En vrai, tu fais du cardio, t'es gênant quand les condés débarquent
Серьёзно, ты делаешь кардио, ты — помеха, когда приезжает полиция
(Les condés débarquent) han, han
(Приезжает полиция) ха-ха
J'ai plus vingt piges, moi, r'garde dans mes yeuz
Мне уже не двадцать лет, мне, Посмотри мне в глаза
J'ai plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh (la vie des peoples)
У меня много друзей, которые стали гиками (жизнь знаменитостей)
J'ai plus vingt piges, moi, r'garde dans mes yeuz
Мне уже не двадцать лет, посмотри мне в глаза
J'ai plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
У меня много друзей, которые стали гиками
Mène la vie d'César, la vie de Zeus
Живи жизнью Цезаря, жизнью Зевс
La vie d'Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнь Жерара, жизнь гиков
La vie d'César, la vie de Zeus
Жизнь Цезаря, жизнь Зевса
La vie d'Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнь Жерара, жизнь гиков
Plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Много друзей, ставших гиками
Plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Много друзей, ставших гиками
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнь знаменитостей, жизнь популистов
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнь знаменитостей, жизнь популистов
La vie de César, la vie de Zeus
Жизнь Цезаря, жизнь Зевса
La vie de Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнь Жерара, жизнь гиков
La vie des riches qui fument des snitchs
Жизнь богачей, курящих стукачи
La vie des quiches qui lisent du Nietzsche
Жизнь идиотов, читающих Ницше
La vie de Mitch, Lilo & Stitch
Жизнь Митча, Лило и Стича
Les ados en Abercrombie & Fitch (he-he)
Подростки в Abercrombie & Fitch (хе-хе)
La vie de Patrick Abitbol (ouha)
Жизнь Патрика Абитболя (уха)
Au narco-trafic agricole (eh-eh)
О наркотрафике в сельском хозяйстве (э-э)
La vie de Nurmagomedov, Ali avant la Parkinson
Жизнь Нурмагомедова, Али до болезни Паркинсона
La vie de Pep, José, Carlos et Pocket (pocket)
Жизнь Пепа, Хосе, Карлоса и Покета (покет)
Naviguer loin de la côte, fatigué loin de la fête
Далёкое плавание с побережья, усталый, вдали от вечеринки.
La vie des autres paraît toujours mieux vue d'la f'nêtre
Жизнь других всегда лучше видна из окна.
Parce que personne montre ses fautes
Потому что никто не показывает свои недостатки.
La preuve, tout l'monde mange des pâtes
Доказательство в том, что все едят пасту.
Mais sur Snap', on voit que des entrecôtes, han
Но в Snapchat ты видишь только стейки рибай, хан.
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнь знаменитостей, жизнь популистов.
J'ai plus vingt piges, moi, r'garde dans mes yeuz
Мне уже не двадцать, посмотри мне в глаза.
J'ai plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh (la vie des peoples)
У меня много друзей, которые стали гики.
J'ai plus vingt piges, moi, r'garde dans mes yeuz
Жизнь Цезаря, жизнь Зевса.
J'ai plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Жизнь Жерара, жизнь гиков.
Mène la vie d'César, la vie de Zeus
Жизнь Цезаря, жизнь Зевса.
La vie d'Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнь Жерара, жизнь гиков.
La vie d'César, la vie de Zeus
Много друзей, которые стали гиками.
La vie d'Gérard, la vie des gueu-sh
Много друзей, которые стали гиками.
Plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Жизнь знаменитостей, жизнь пополей.
Plein d'potes qui sont devenus des gueu-sh
Жизнь знаменитостей, жизнь пополей.
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнь Цезарь, жизнь Зевса
La vie des peoples, la vie des popols
Жизнь Жерара, жизнь гиков
La vie de César, la vie de Zeus
Жизнь Цезаря, жизнь Жерара
La vie de Gérard, la vie des gueu-sh
Жизнь звёзд – это жизнь злодея
La vie de César, la vie de Gérard
Из ресторана в ресторан, от прилавка к прилавку, от печи к печи
La vie des stars, c'est une vie d'poissard
Вечно опаздываю в грязные места
De restau' en restau', de comptoir en comptoir, de four en four
Где темно даже днём
Toujours tard dans les endroits sordides
Жизнь звезды
Là où il fait noir même quand il fait jour
Этого ли ты хочешь, мой друг? Жизнь Цезаря, жизнь Зевса
La vie de star
Жизнь Жерара, жизнь гью-ш
C'est ça qu'tu veux, mon grand?
La vie de César, la vie de Zeus
La vie de Gérard, la vie des gueu-sh
Смотрите так же
Последние
Daphne Guinness - Hip Neck Spine
MC BEKA SP, DJ GBRISA, dj dann original - Krl Que Malvadeza
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
Sameer al-Bashiri - in aradtum
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Случайные
Roger Cicero - Frauen Regier'n Die Welt
Токлиан - Дуэт Маглора и Даэрона
Пісні УПА - Зголосився комар до повстанців