ULFHEDNAR - Нянавісьці Крык - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ULFHEDNAR

Название песни: Нянавісьці Крык

Дата добавления: 20.05.2025 | 01:40:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ULFHEDNAR - Нянавісьці Крык

Ulfhedhar (г.Барысаў) - Нянавісьці Крык (2004 г.)
Ulfhedhar (Barysau) - Nyanavis'ci Kryk (2004)


Лещёнок И. - голос, эффекты, текст песни;
Leshchonok I. - voice, effects, lyrics;
Рогаткин П. - гитары, эффекты, текст песни;
Rogatkin P. - guitars, effects, lyrics;
Сахончик Д. - бас, эффекты.
Sakhonchik D. - bass, effects.


Заговор
Conspiracy


Встану я, сын святой Руси,
I will rise, the son of Holy Rus',
Умоюсь водою-росою, утруся платком тканым,
I will wash myself with water-dew, dry myself with a woven scarf,
Пойду я в тёмный лес на большое озерищо.
I will go to a dark forest to a large lake.
В том озерище плывёт челнище,
A boat is floating in that lake,
В том челнище сидит чёрт со русой девицей,
In that boat sits the devil with a fair-haired maiden,
Сяду я на корч-корягу дабы разогнать
I will sit on a snag-tree in order to disperse
Грусть-тоску-кручину и начну приговаривать.
Sadness-melancholy-grief and I will begin to say.
Чёрт идёт водой, волк идёт горой,
The devil walks by water, the wolf walks by mountain,
Они вместе не сходятся, думы не думают,
They do not come together, they do not think thoughts,
Мыслей не мыслят, плоды не плодят,
They do not think thoughts, they do not bear fruit,
Плодовых речей не говорят.
They do not speak fruitful speeches.
Так и чёрт бы омерзел красной девице,
So the devil would become disgusting to the red maiden,
Разлилась бы её ненависть по всему белому телу,
Her hatred would spread throughout her white body,
В ретивое сердце, в чёрную печень, в белые груди,
Into her zealous heart, into her black liver, into her white breasts,
В кровь горячую и в буйну голову.
Into her hot blood and into her wild head.
И в семьдесят жил и в срединную жилу,
And into seventy veins and into the middle vein,
И в восемьдесят суставов, триедин сустав,
And into eighty joints, the triune joint,
В любовную кость и во всю совесть,
Into the love bone and into all her conscience,
Разлюбила бы она се чудище хитрое, злое, лукавое,
She would stop loving this cunning, evil, sly monster,
Уплыла водицей чистою.
She would float away in pure water.
Будьте мои слова крепки и легки довеку,
May my words be strong and light forever,
Нет моим словам переговора и недоговора.
There is no negotiation or omission for my words.
Будь ты мой приговор крепче камня и булату,
May you be my sentence stronger than stone and damask steel,
А все эти слова заклинаю замком крепким – и ключ в воду!
And I conjure all these words with a strong lock - and the key into the water!


НЯНАВІСЬЦІ КРЫК
NYANAVISTSI KRYK


А царкве іншародна і ганебна,
And the Tsarka is foreign and wicked,
Ашуканцы там жывуць безсаромна,
The Ashukans live there without any clothing,
Ветаха адбіта сьвятло купаламі,
Vetakha adbita svyatlo kupala,
Што стаяць на зямлі, узаранай Дзядамі!
Why flock on the ground, let Dzyadami know!


Абліччы навокал бязглузьніка-бога,
Ablichchy called the fool-god,
Гвалтоўныя правяць загады іеговы,
Jehovah's great riddles,
Зжыла нячыстая вера сябе,
There was a feeble faith in oneself,
З мячом як з’явілася, так і зьнікнеш цяпер!
As soon as you showed up with the ball, you’ll know the captain!


Нянавісьці крык запаліць паднябеньні,
The nagging lids of the fallen fires,
З імі згараць хрыста навучаньні,
With them, the fire of learning is burning,
Сонца ад попелу й гару асьлепне,
Sontsa hell sing and garu aslepne,
Страшэнная цемрадзь узыйдзе!
Terrible Tsemradz Uzyidze!


Нянавісьць Агонь прынясе,
Nyanavistsya Agon prinyas,
Попел ляжа – цемра прыйдзе.
Sang the lie - tsemra pryidze.
Сонца зайдзе, ветах уздымецца,
Sontsa zaidze, vetah uzdymetstsa,
Дзень зьнікне – ноч з’явіцца!
The day is dawning - the night is dawning!


Пяруна-айца сьцягі выпрастаюцца,
Pyaruna-aytsa sytsyagі vyprastayutstsa,
Дух прачнецца, напоўніцца лютасьцю,
The spirit of the laundress, at the same time lyutsya,
Дажбога сэрцы забьюцца ўнукаў,
Dazhboga sirtsy zabjutstsa ўnukў,
Да крыўды прыйдуць у абліччы ваўкоў!
Yes, the roof will go to the ablicchy vauko!


Попел і пыл прахам асядуцца,
He sang and ardored the ashes asyaduzza,
Крыж рассыпіцца, царква разваліцца,
The roof is scattered, the tsarva is ruined,
Уздыміцца полымя нашых Багоў,
Uzdymitsa fire of our Bagos,
З праху пальецца кроў абразоў!
From the ashes of the finger, the crown of the abrazos!


Нянавісьці крык запаліць паднябеньні,
The nagging lids of the fallen fires,
З імі згараць хрыста навучаньні,
With them, the fire of learning is burning,
Сонца ад попелу й гару асьлепне,
Sontsa hell sing and garu aslepne,
Страшэнная цемрадзь узыйдзе!
Terrible Tsemradz Uzyidze!


Нянавісьць агонь прынясе,
I'm in agony now,
Попел ляжа – цемра прыйдзе,
Sang the lie - tsemra pryidze,
Сонца зайдзе, ветах уздымецца,
Sontsa zaidze, vetah uzdymetstsa,
Дзень зьнікне – ноч з’явіцца!
The day is dawning - the night is dawning!


Крык нам нясе Перамогу і Волю,
Thank us for our strength and will,
Змагацца каб нам за Славу і Долю,
Thank us for Glory and Share,
Прад Сонцам сьвятым міне некалькі дзён,
Pray to the holy suns for me some days,
Згарыць алым полымем варожы праклён!
The scarlet flame of Varozha is covered with scarlet flame!


Усі зоркі з’явяцца кроплямі крыві,
All the watchful eyes appear in the sprinkles of the roof,
Рабы хрыста скурчацца ад зброі,
Slaves of Christ skurchatstsa hell zbroi,
На небе застанецца бляск ветаха
In the sky there will be a blaze of vetaha
І здохне, і здохне "сьвятая сям’я"!
I die, I die, “holy sama”!


2004 г.
2004
Смотрите так же

ULFHEDNAR - Радары

ULFHEDNAR - AGONY

Все тексты ULFHEDNAR >>>