HK et Les Saltimbanks - SALAM ALAYKOUM - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни HK et Les Saltimbanks - SALAM ALAYKOUM
"Toi le voyageur, toi l'étranger ( Assalam alaykoum)
«Ты путник, ты странник (Ассалам алейкум)
Assieds-toi donc parmi nous, viens manger ( Assalam alaykoum)
Так что садитесь среди нас, приходите и ешьте (Ассалам алейкум).
Toi qui as parcouru un si long chemin ( Assalam alaykoum)
Вы, прошедшие такой долгий путь (Ассалам алейкум)
Parle nous donc du pays d'où tu viens ( Assalam alaykoum)
Расскажите нам о стране, из которой вы родом (Ассалам алейкум).
Assalam alaykoum, ô étranger, ô voyageur
Ассалам алейкум, о странник, о путник
Assieds-toi je t'en prie, maharbabik, fais-nous cet honneur
Пожалуйста, садитесь, Махарбабик, окажите нам эту честь.
Cette tente c'est ma maison. Ma maison, c'est ta maison
Эта палатка — мой дом. Мой дом - твой дом
D'où que tu viennes, quelle que soit ta couleur, quel que soit ton nom
Откуда бы ты ни пришел, какого бы цвета ты ни был, как бы тебя ни звали.
Notre mémoire, notre livre : la parole de nos anciens
Наша память, наша книга: слова наших старцев
Notre bonheur : accueillir comme il se doit celui qui vient de loin
Наше счастье: как положено встречать тех, кто приезжает издалека
Honte sur nous si un jour tu quittais notre terre
Позор нам, если однажды ты покинешь нашу землю
En pensant qu'on ne t'a pas reçu comme notre frère
Думая, что мы не приветствовали тебя как нашего брата
Si vaste est le désert, si courte notre vie
Так обширна пустыня, так коротка наша жизнь
L'homme se croit maître de l'Univers, ici on se voit tout petit
Человек считает себя хозяином Вселенной, здесь мы видим себя очень маленькими
Grains de sable emportés par le vent, nous ne sommes que poussière
Песчинки, унесенные ветром, мы не что иное, как пыль
Regarde le ciel et contemple, mon ami, la grandeur de l'Univers
Посмотри на небо и созерцай, мой друг, величие Вселенной.
Tu n'verras jamais autant d'étoiles qu'ici ce soir
Вы никогда не увидите столько звезд, сколько здесь сегодня вечером.
Tu n'verras jamais aussi clair dans la nuit noire
Ты никогда не увидишь так ясно в темной ночи
Sédentaires ou nomades, on n'fait tous que passer
Сидячие или кочующие, мы все просто проходим
Marcher ou courir sur place, à chacun sa vérité
Иди или беги на месте, каждому своя правда
Viens tu de ce pays où les maisons montent jusqu'au ciel
Ты родом из этой страны, где дома поднимаются к небу?
Dis moi mon frère est-il vrai que ces maisons cachent votre soleil
Скажи мне, брат, правда ли, что эти дома скрывают твое солнце?
Est-il vrai que vous travaillez dur jour et nuit
Это правда, что ты много работаешь день и ночь?
Pour payer des prisons dans lesquelles vous vous enfermez toute
Чтобы заплатить за тюрьмы, в которых ты запираешься.
votre vie
твоя жизнь
Est-ce vrai que vous bâtissez des murs pour mieux vous protéger
Правда ли, что вы строите стены, чтобы лучше защитить себя?
Et pour protéger vos murs, sortez les barbelés
И чтобы защитить свои стены, уберите колючую проволоку
Les mirages n'existent pas que dans le désert, apparemment
Миражи, видимо, существуют не только в пустыне.
Si un chameau te dit qu'il sait parler, c'est qu'il te ment"
Если верблюд говорит вам, что он может говорить, это потому, что он вам лжет».
Последние
Популярные
Horus x Зараза х ATL - Бензопила
Hatsune Miku - Kimi wa Dekinai Ko
Hamid El Shari - Khodny Bein Aydeek
Случайные
Savage Garden - Break Me, Shake Me
Barns Courtney - Goodbye John Smith
Bounty Killer feat. The Fugees - Hip-Hopera
