ЗВЗ - Песня о песне - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ЗВЗ

Название песни: Песня о песне

Дата добавления: 25.07.2025 | 02:08:15

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ЗВЗ - Песня о песне

Я бы мог написать о ненависти, что испытываю к тебе.
I could write about the hatred I feel for you.
Я бы мог рассказать об обиде, которую спрятал бы ото всех,
I could tell about the hurt I would hide from everyone,
Это была бы самая грустная история из тех, что увидит свет.
It would be the saddest story that will ever see the light of day.
Но чёрт дёрнул за руку не писать о чувствах, которых нет.
But the devil pulled me by the hand not to write about feelings that don't exist.
Хотелось бы сделать фразы побольше, чтобы одна на весь куплет,
I would like to make more phrases, so that one for the whole verse,
Но жаль, не смогу никогда, на такое навыка тоже нет.
But it's a pity, I will never be able to, I don't have the skill for that either.
А что осталось? О чём писать? Я так и не дал себе чёткий ответ,
What's left? What should I write about? I still haven't given myself a clear answer,
Поэтому и захотел накатать странную песню о том, чего нет.
That's why I wanted to write a strange song about something that doesn't exist.
Песня пропустит депрессивный плейлист и не сделает паре счастливый вечер,
The song will miss the depressive playlist and won't make the couple's evening happy,
Главное - я честен с собой, но жаль, не с тобой и той, кого встречу.
The main thing is that I'm honest with myself, but it's a pity, not with you and the one I meet.
И, может, здесь будет скрытый смысл, но он тоже решил обойти стороной
And maybe there will be a hidden meaning here, but he also decided to bypass
Грустного парня, что выдумал текст, но не придумал, что будет за строкой.
The sad guy who came up with the lyrics, but didn't come up with what would be behind the line. And if, nevertheless, that storm of emotions, swirling somewhere in the background,
А если и всё-таки та буря эмоций, кружащая где-то на заднем фоне,
Now suddenly flares up, or rather explodes, demolishing everything hidden in the Mezzanine,
Сейчас вдруг взыграет, вернее, взорвётся, снося всё скрытое в Антресоли,
Then I probably really can't sit still, and in the text at least I didn't make something up,
То мне, наверное, правда неймётся, и в тексте хоть что-то я не выдумал,
And part of my feelings, with which I'm trying to fight, do not resemble an old fiction.
И часть моих чувств, с чем пытаюсь бороться, не походит на старый вымысел.


Nothing is left,
Ничего не осталось,
Nothing at all,
Совсем ничего,
Half-erased memory
Полустёртая память
And scraps of feeling that once passed,
И обрывки чувства, что когда-то прошло,
Nothing is left,
Ничего не осталось,
Nothing at all,
Совсем ничего,
Not even photographs.
Даже нет фотографий.
Everything is drowning in the darkness in a frozen nothing.
Всё тонет во мраке в застывшем ничто.


Nothing is left,
Ничего не осталось,
Nothing at all,
Совсем ничего,
Half-erased memory
Полустёртая память
And scraps of feeling that once passed,
И обрывки чувства, что когда-то прошло,
Nothing is left,
Ничего не осталось,
Nothing at all,
Совсем ничего,
Not even photographs.
Даже нет фотографий.
Everything is drowning in the darkness in a frozen nothing.
Всё тонет во мраке в застывшем ничто.


Everything had to end like this, we won’t throw a fit before leaving
Всё так и должно было кончиться, не закатим истерик перед тем, как уйти

И те самые отголоски прошлого, что могли бы остаться, ты отбросишь в пути
And those very echoes of the past that could have remained, you will discard on the way
Будут шептать мне всю зиму и осень, найдя другую, не скажу им «прости»,
They will whisper to me all winter and autumn, having found another, I will not say “forgive me”,
Пусть остаются, пока твоя копия не сожжёт все старые черновики
Let them remain until your copy burns all the old drafts
Наши плёнки с картинкой счастливого будущего я оставлю на полке другому себе
I will leave our films with a picture of a happy future on the shelf for another me
А сам возьму пива, тихо разуюсь, сяду на кресло дописывать текст
And I will take a beer, quietly take off my shoes, sit down in a chair to finish writing the text
Но потом пойму, что писать уже не о чем, всё прошло, и растаял снег
But then I will understand that there is nothing left to write about, everything has passed, and the snow has melted
Жаль, ещё долго не разбушуется тот огонь, что внезапно исчез
It’s a pity, for a long time that fire that suddenly disappeared will not rage


Легко, весело, внезапно грустно, снова легко, и сразу в минус
Easy, cheerful, suddenly sad, easy again, and immediately into the minus
Нет того, что называлось чувствами, осенний ветер дует в спину
There is no what was called feelings, the autumn wind blows in the back
Легко, весело, внезапно грустно, легче не будет, только минус

То, что когда-то называлось чувствами, сложнее всего мне было откинуть
Easy, cheerful, suddenly sad, it will not be easier, only a minus
Легко, весело, внезапно грустно, снова легко, и сразу в минус
What was once called feelings, it was the hardest thing for me to throw away
Нет того, что называлось чувствами, осенний ветер дует в спину
Easy, cheerful, suddenly sad, easy again, and immediately into the minus
Легко, весело, внезапно грустно, легче не будет, только минус
There is nothing that was called feelings, the autumn wind blows in my back
То, что когда-то называлось чувствами, сложнее всего мне было откинуть
Easy, cheerful, suddenly sad, it will not be easier, only a minus

What was once called feelings, it was the hardest thing for me to throw away
Ничего не осталось,

Совсем ничего,
Nothing left,
Полустёртая память
Nothing at all,
И обрывки чувства, что когда-то прошло,
Half-erased memory
Ничего не осталось,
And scraps of feeling that once passed,
Совсем ничего,
Nothing left,
Даже нет фотографий.
Nothing at all,
Всё тонет во мраке в застывшем ничто.
Not even photographs.

Everything is drowning in the darkness in the frozen nothing.
Ничего не осталось,

Совсем ничего,
Nothing left,
Полустёртая память
Nothing at all,
И обрывки чувства, что когда-то прошло,
Half-erased memory
Ничего не осталось,
And scraps of feeling that once passed,
Совсем ничего,
Nothing left,
Даже нет фотографий.
Nothing at all,
Всё тонет во мраке в застывшем ничто.
Not even photographs.